본문 바로가기
카테고리 없음

번역 기능 온프레미스에서 “기밀은 지키고” 번역 품질은 올리는 우리 회사 AI비서

by JCH AI Server 2026. 3. 11.

안녕하세요 제이씨현시스템(주) AI 사업팀 입니다.

이번에 새롭게 출시한 우리회사 AI 비서의 기능중 하나인 번역 기능을 소개 드리려 합니다.

업무에서 번역이 필요한 순간은 생각보다 의외로 자주 발생합니다.

  • 해외 고객 메일/요청사항 정리
  • 영문(또는 다국어) 매뉴얼/규격서/계약 관련 문서 확인
  • 제안서/보고서의 영문 버전 작성
  • 내부 공유용 번역(요약 포함)

하지만 기업 환경에서 번역은 늘 같은 고민이 따라옵니다.
“이 문서, 외부 번역 서비스에 올려도 되나? 보안 관련인데...”

계약서, 견적서, 고객 정보, 내부 정책처럼
민감한 내용이 포함된 문서는 외부 전송 자체가 부담이 될 수 있습니다.

그래서 우리 회사 AI비서는
온프레미스(사내망)에서만 동작하는 번역 기능을 제공합니다.

 


1) 우리 회사 AI비서 번역은 무엇이 다른가?

우리 회사 AI비서의 번역 기능은
사내망 환경에서 구동되는 Private LLM 기반 번역입니다.

  • 번역 과정에서 문서/텍스트를 외부 서버로 전송하지 않음
  • 망분리·폐쇄망 환경에서도 사내 정책에 맞춰 운영 가능
  • 기업 문서에 필요한 정중한 톤/문서체/용어 일관성을 고려

또한 내부 번역 모델로 구글에서 공개한
Gemma-translate-13B를 사용해, 업무 번역에 최적화된 품질을 목표로 합니다.


2) 이런 번역에 특히 강합니다

✅ 비즈니스 이메일/회신 문장

요청사항을 자연스럽고 정중하게 전달하고,
문장 톤을 맞추는 데 도움이 됩니다.

✅ 기술 문서/매뉴얼/사양서

문장 구조가 복잡하고 용어가 많은 문서도
맥락을 유지하며 번역하도록 설계합니다.

✅ 보고서/제안서

직역 느낌이 강한 문장이 아니라
“문서로 읽히는 번역”을 목표로 합니다.

✅ 다국어 자료의 내부 공유

원문 전체를 다 번역하지 않더라도
필요한 범위만 빠르게 번역·요약해 공유할 수 있습니다.

 

3) 번역 품질에서 중요한 것: “용어”와 “일관성”

실무 번역에서 가장 자주 터지는 문제는
용어가 흔들리는 것입니다.

예를 들어,
같은 단어가 문서에서는 “모듈”로 번역되다가
다른 페이지에서는 “유닛”으로 바뀌면
읽는 사람 입장에서는 문서 신뢰도와 가독성이 떨어집니다.

우리 회사 AI비서 번역은
기업 문서에서 중요한 용어 일관성을 유지하는 방향으로 설계되어,
반복되는 문서 작업에서 효율이 더 크게 나타납니다.


마무리

우리 회사 AI비서의 번역 기능은
단순히 “번역이 된다”가 아니라,

기밀은 지키고(온프레미스),
문서 번역의 품질과 속도를 올리는 것
을 목표로 합니다.

민감한 문서 때문에 번역을 망설였던 조직이라면
온프레미스 번역이 현실적인 해답이 될 수 있습니다.

 

데모/문의

제이씨현시스템(주) AI연구소
ai@jchyun.com
 02-6715-2161 / 02-2105-9298

 

https://jchai.co.kr/

 

AI Assistant

On-Premise & Custom AI 우리 회사의AI 비서가 왔습니다 번역, 요약, 문서 작성... 더 이상 여러 도구를 오갈 필요 없습니다. 사내 데이터 유출 걱정 없이, 우리 회사만의 맞춤형 AI 비서를 구축하세요. 지

jchai.co.kr